>>> YOU ARE VIEWING A 200 LINE SAMPLE OF EBOOK# E00072 <<< TITLE: LA FIAMMETTA AUTHOR: GIOVANNI BOCCACCIO EBOOK: E00072 (O'Briens Book Cellar) LA FIAMMETTA BY GIOVANNI BOCCACCIO TRANSLATED BY JAMES C. BROGAN 1907. INTRODUCTION Youth, beauty, and love, wit, gayety and laughter, are the component parts of the delightful picture conjured up by the mere name of Giovanni Boccaccio, the prince of story-tellers for all generations of men. This creator of a real literary epoch was born in Paris, in 1313, (in the eleventh year of Dante's exile), of an Italian father and a French-woman of good family. His father was a merchant of Florence, whither he returned with his son when the child was seven years old. The boy received some education, but was placed in a counting-house when he was only thirteen, and at seventeen he was sent by his father to Naples to enter another commercial establishment. But he disliked commerce, and finally persuaded his father to allow him to study law for two years at the University of Naples, during which period the lively and attractive youth made brisk use of his leisure time in that gay and romantic city, where he made his way into the highest circles of society, and unconsciously gleaned the material for the rich harvest of song and story that came with his later years. At this time he was present at the coronation of the poet Petrarch in the Capitol, and was fired with admiration for the second greatest poet of that day. He chose Petrarch for his model and guide, and in riper manhood became his most intimate friend. By the time he was twenty-five, Boccaccio had fallen in love with the Lady Maria, a natural daughter of King Robert of Naples, who had caused her to be adopted as a member of the family of the Count d'Aquino, and to be married when very young to a Neapolitan nobleman. Boccaccio first saw her in the Church of San Lorenzo on the morning of Easter eve, in 1338, and their ensuing friendship was no secret to their world. For the entertainment of this youthful beauty he wrote his _Filicopo_, and the fair Maria is undoubtedly the heroine of several of his stories and poems. His father insisted upon his return to Florence in 1340, and after he had settled in that city he occupied himself seriously with literary work, producing, between the years 1343 and 1355, the _Teseide_ (familiar to English readers as "The Knight's Tale" in Chaucer, modernized by Dryden as "Palamon and Arcite"), _Ameto, Amorosa Visione, La Fiammetta, Ninfale Fiesolona_, and his most famous work, the _Decameron_, a collection of stories written, it is said, to amuse Queen Joanna of Naples and her court, during the period when one of the world's greatest plagues swept over Europe in 1348. In these years he rose from the vivid but confused and exaggerated manner of _Filocopo_ to the perfection of polished literary style. The _Decameron_ fully revealed his genius, his ability to weave the tales of all lands and all ages into one harmonious whole; from the confused mass of legends of the Middle Ages, he evolved a world of human interest and dazzling beauty, fixed the kaleidoscopic picture of Italian society, and set it in the richest frame of romance. While he had the _Decameron_ still in hand, he paused in that great work, with heart full of passionate longing for the lady of his love, far away in Naples, to pour out his very soul in _La Fiammetta_, the name by which he always called the Lady Maria. Of the real character of this lady, so famous in literature, and her true relations with Boccaccio, little that is certain is known. In several of his poems and in the _Decameron_ he alludes to her as being cold as a marble statue, which no fire can ever warm; and there is no proof, notwithstanding the ardor of Fiammetta as portrayed by her lover--who no doubt wished her to become the reality of his glowing picture--that he ever really received from the charmer whose name was always on his lips anything more than the friendship that was apparent to all the world. But she certainly inspired him in the writing of his best works. The best critics agree in pronouncing _La Fiammetta_ a marvelous performance. John Addington Symonds says: "It is the first attempt in any literature to portray subjective emotion exterior to the writer; since the days of Virgil and Ovid, nothing had been essayed in this region of mental analysis. The author of this extraordinary work proved himself a profound anatomist of feeling by the subtlety with which he dissected a woman's heart." The story is full of exquisite passages, and it exercised a widespread and lasting influence over all the narrative literature that followed it. It is so rich in material that it furnished the motives of many tales, and the novelists of the sixteenth century availed themselves freely of its suggestions. After Boccaccio had taken up a permanent residence in Florence, he showed a lively interest in her political affairs, and fulfilled all the duties of a good citizen. In 1350 he was chosen to visit the lords of various towns of Romagna, in order to engage their cooperation in a league against the Visconti family, who, already lords of the great and powerful city of Milan, desired to extend their domains beyond the Apennines. In 1351 Boccaccio had the pleasure of bearing to the poet Petrarch the news of the restoration of his rights of citizenship and of his patrimony, both of which he had lost in the troubles of 1323, and during this visit the two geniuses became friends for life. They delved together into the literature of the ancients, and Boccaccio determined, through the medium of translation, to make the work of the great Greek writers a part of the liberal education of his countrymen. A knowledge of Greek at that time was an exceedingly rare accomplishment, since the serious study of living literatures was only just beginning, and the Greek of Homer had been almost forgotten. Even Petrarch, whose erudition was marvelous, could not read a copy of the _Iliad_ that he possessed. Boccaccio asked permission of the Florentine Government to establish a Greek professorship in the University of Florence, and persuaded a learned Calabrian, Leonzio Pilato, who had a perfect knowledge of ancient Greek, to leave Venice and accept the professorship at Florence, and lodged him in his own house. Together the Calabrian and the author of _La Fiammetta_ and the _Decameron_ made a Latin translation of the _Iliad_, which Boccaccio transcribed with his own hand. But his literary enthusiasm was not confined to his own work and that of the ancients. His soul was filled with a generous ardor of admiration for Dante; through his efforts the Florentines were awakened to a true sense of the merits of the sublime poet, so long exiled from his native city, and the younger genius succeeded in persuading them to establish a professorship in the University for the sole study of the _Divine Comedy_, he himself being the first to occupy the chair, and writing a _Life of Dante_, besides commentaries on the _Comedy_ itself. Mainly through his intimacy with the spiritual mind of Petrarch, Boccaccio's moral character gradually underwent a change from the reckless freedom and unbridled love of pleasure into which he had easily fallen among his associates in the court life at Naples. He admired the delicacy and high standard of honor of his friend, and became awakened to a sense of man's duty to the world and to himself. During the decade following the year 1365 he occupied himself at his home in Certaldo, near Florence, with various literary labors, often entertaining there the great men of the world. Petrarch's death occurred in 1374, and Boccaccio survived him but one year, dying on the twenty-first of December, 1375. He was buried in Certaldo, in the Church of San Michele e Giacomo. That one city should have produced three such men as the great triumvirate of the fourteenth century--Dante, Petrarch, Boccaccio--and that one half-century should have witnessed their successive triumphs, is the greatest glory of Florence, and is one of the most notable facts in the history of genius. We quote once more from Symonds: "Dante brought the universe into his _Divine Comedy_. 'But the soul of man, too, is a universe', and of this inner microcosm Petrarch was the poet and genius. It remained for Boccaccio to treat of daily life with an art as distinct and dazzling as theirs. From Dante's Beatrice, through Petrarch's Laura, to Boccaccio's La Fiammetta--from woman as an allegory of the noblest thoughts and purest stirrings of the soul, through woman as the symbol of all beauty worshiped at a distance, to woman as man's lover, kindling and reciprocating the most ardent passion; from mystic, stately periods to Protean prose; from verse built up into cathedral-like dignity, through lyrics light as arabesques and pointed with the steely touch of polished style, to that free form of speech which takes all moods and lends itself alike to low or lofty things--such was the rapid movement of Italian genius within the brief space of fifty years. So quickly did the Renaissance emerge from the Middle Ages; and when the voices of that august trio were silenced in the grave, their echoes ever widened and grew louder through the spacious time to come." No translation into English of _La Fiammetta_ has been made since Shakespeare's time--when a small edition was published, which is now so rare as to be practically unattainable--until the appearance of the present Scholarly and poetic rendering, which places within the reach of all one of the world's greatest masterpieces of literature. D.K.R. PROLOGUE _Beginneth the Book called Elegy of Madonna Fiammetta, sent by her to Ladies in Love._ When the wretched perceive or feel that their woes arouse compassion, their longing to give vent to their anguish is thereby increased. And so, since, from long usance, the cause of my anguish, instead of growing less, has become greater, the wish has come to me, noble ladies--in whose hearts, mayhap, abides a love more fortunate than mine--to win your pity, if I may, by telling the tale of my sorrows. Nor is it at all my intent that these my words should come to the ears of men. Nay, rather would I, so far as lies in my power, withhold my complaints from them; for, such bitterness has the discovery of the unkindness of one man stirred in me, that, imagining all other men to be like him, methinks I should be a witness of their mocking laughter rather than of their pitying tears. You alone do I entreat to peruse my story, knowing full well that you will feel with me, and that you have a pious concern for others' pangs. Here you will not find Grecian fables adorned with many lies, nor Trojan battles, foul with blood and gore, but amorous sentiments fed with torturing desires. Here will appear before your very eyes the dolorous tears, the impetuous sighs, the heart-breaking words, the stormy thoughts, which have harrowed me with an ever-recurring goad, and have torn away from me sleep and appetite and the pleasant times of old, and my much-loved beauty. When you behold these things, and behold them with the ardent feelings which ladies are wont to have, sure I am that the cheeks of each separately, and of all when brought together, will be bathed in tears, because of those ills which are alone the occasion of my never-ending misery. Do not, I beseech you, refuse me these tears, reflecting that your estate is unstable as well as mine, and that, should it ever come to resemble mine (the which may God forfend!), the tears that others shed for you will be pleasing to you in return. And that the time may pass more rapidly in speaking than in, weeping, I will do my best to fulfil my promise briefly, beginning with <<< END OF SAMPLE... (THE FULL EBOOK HAS 75781 TOTAL CHARACTERS) >>>